Saturday, July 27, 2019

台風6号は雨がよく降りましたが、どうやら進路を名古屋の方へ向けて行ってしまったようです。 9月1日に企画している布谷史人さんのマリンバ公演のご案内を二日間ほど焦って書いて、昨日郵便局から 送りました。元庄屋屋敷の古民家宿泊施設「さとの宿 "一圓屋敷"」にも泊まっていただきたいので今回は遠くの方にもご案内をおおくりしました。このところ用事が重なりいささか寝不足ですが体調維持を心がけています。私の朝食をポタリングガイドのSさんが褒めてくださったので、ちょっとご紹介しましょう。自家製ヨーグルトは、東京の友人、E.Mさんから教えてもらったもので、材料の糀(こうじ)と豆乳を炊飯器で簡単に作れるので毎日果物と一緒に食べています。それから、カボチャ、キャベツ、ピーマン、人参、キノコなどにレーズンとナッツ(アーモンドとピーナツ)を一緒に蒸して温野菜を作り、そこにオリーブオイルを振り掛け、その上に乾燥イワシを一つかみ加えます。アーモンドとレーズンと紅茶が少し前にアメリカから届いたので有り難く使わせてもらっています。今回は残り物のリゾット(洋風オジヤ)も食卓に出しました。飲み物はコーヒーか紅茶。カフェの支度が終ったところで、時にゆっくり、時に慌ただしく食べています。Typhoon #6 brought a lot of rain and now it has gone toward Nagoya. As you already know, I am planning a Marimba Concert by Fumito Nunoya on September 1st and I have been busy writing the addresses of guests of the cafe for sending fliers for the concert the last two days.This time, I wanted to let them know about Ichien Yashiki (Traditional Japanese style accommodation) as well, of which I am one of the staff, so I included also a flier of it to the people who are living far from Shiga so they will use it hopefully. I am trying to pay attention to my health condition especially my daily food because I feel a bit short of sleeping time due to several matters. Since Mr. S of Pottering Guide praised my breakfast, I will introduce you what I am eating in the morning. First, I eat home-made yogurt which I learned how to make using rice bran and soy milk from Ms. E.M in Tokyo. Second, I steam vegetables (cabbage, buttercup squash, green peppers, carrot, muchrooms etc.) with nuts and raisins and put olive oil and dried tuna before eat. I got almond nuts, raisins and tea from the US recently, so I appreciate to eat them. Today I added risotto which was left over from last night. Coffee or tea is my drink. Every day after preparing Mochiko-cake and Inari-zushi, I eat this breakfast sometimes in a relaxed way or sometimes in a hurry.