Sunday, March 30, 2025

3月30日(土曜日)2025
一週間前に書いたものですが、取り敢えずアップしておきます。
今日は昨日と打って変わって上天気。カレンダーを見ると春分の日で祝日。あわてて国旗を出しました。
一段落ついて本を読もうかと本を開けてすぐ、あっ、やっぱり散歩しよっと気が変わって外に出ました。

お天気は良いものの風は冷たく、春がどこに来てるのか探してみました。多賀大社の森の小川は穏やかに流れていましたが椿の蕾はまだ硬そう。霊山は昨日の雪が白く残っていました。桜の蕾もまだまだ固く、眼に見える春はなかなか見つかりません。田んぼは土が掘り返してあるところもありました。
地面にくっつくように咲いていたたんぽぽの花が僅かに春の色を出していました。
いつも通る帰り道のお宅の梅の花が満開でした。


I wrote this blog a week ago and it is a bit late to upload but I will put it here anyhow.
It is a clear, beautiful day this morning compared to yesterday. I saw the wall calendar, then I realized that it was a national holiday called the Spring Equinox Day. Then I put up a national flag in front of my house. After finishing my housework, I sat down on the chair to relax and was about to read a book, but I changed my mind and decided to take a walk instead.

It was a fine day but the wind was still cold. I tried to find " the Spring outside". The stream in the forest of the shrine was flowing calmly but buds of camellia hadn't broken yet. The top of Ryoozen mountain was covered with snow and buds of cherry trees were also far from opening. Thus, I couldn't find "Spring" easily. But, in some rice paddies, the soil was dug up for rice planting and yellow dandelion flowers were found very low beside the rice paddies showing a little bit of spring color.

On the way back home, white plum blossoms were in full bloom.


















Saturday, March 22, 2025

3月19日(水曜日)2025
 朝起きて外を見て思わず「えーっ!?」と声を出してしまいました。まさかの雪景色だったのです。
3月も半ばを過ぎて、春がすぐそこにという今日、寒さの白雪が降りました。
 お昼過ぎにお見えになったお客様がお母様から聞いたことば。「よその殿様と春の雪は怖くはないよ」と。
おもしろい例えだと思いました。雪はまもなく雨になり、その雨もやがて止みました。
行きつ戻りつ、季節は少しずつ春に向かっているのでしょう。

I couldn't help but say "Oh!" when I woke up and looked outside and saw everything was covered in snow. It is already past the middle of March when spring is almost here and nobody was expecting the snowy day.

One of the customers in the cafe told me that her mom said " You shouldn't be afraid of either the foreign lords or spring snow." It is an interesting metaphor. As it was forecasted the snow turned to rain and the rain stopped afterwards.

The weather goes back and forth, nevertheless we are approaching spring little by little.







Friday, March 21, 2025

2025年5月25日(日)古民家で能 幽玄の世界

今年も多賀あさひやでお能の会をいたします。今年は太鼓が加わって一層、華やかで充実したイベントになります。能は初めてという方にもお勧めです❗

We will hold a Noh Event at Taga Asahiya, this year again. It will be a brilliant and enriching event because we add one more instrument, drum in addition to previous instruments. We will strongly recommend this Noh event to the people who haven't watched Noh before.

2025年6月25日(日) 布谷史人 マリンバ・コンサート

2年振りの多賀あさひやでの布谷さんのマリンバ・コンサートです。今年1月に読売テレビ系の「グッと地球便」で布谷さんのドイツでの活躍ぶりが紹介されてご覧になった方も多いかと思います。
 ヨーロッパと日本、あるいは他の国々で演奏会等ますます多忙な布谷さん。多賀の小さな古民家で布谷さんのマリンバが聴けるのは奇跡に近いと思っています。スケジュール調整が難しい中、いつもは秋の演奏会が今年は6月にどうにか日程が決まりました。
 日本では音楽ホールでピアノなど他の楽器との演奏会が多く、多賀あさひやでのソロコンサートは珍しいと思います。テクニックは言うまでもありませんが、布谷さんのマリンバがどれほど深く表情豊かなものであるか、一度聴いた人は必ず納得するでしょう。
 5/25(日)の能の会と合わせてチケットをご購入の方には、お得なセット券をご用意しています。

Marimba concert by Fumito Nunoya will be held at Asahiya for the first time in two years. Mr. Nunoya was introduced on Japanese TV this January and many people watched his activity in Germany.

Fumito Nunoya has been busy these years with his concerts in Europe, Japan and other countries. I think we are lucky to hear his marimba at the small old Japanese house in Taga. In fact it was hard to book a date for his concert at Taga Asahiya, and it will be in June while we usually have it in the fall.

He usually has concerts with piano or other instruments at the nice music hall in Japan and his solo concert at Taga Asahiya is rare and precious. We hope you will appreciate his deep, expressive marimba music as well as his superb technique.

We have nice cheaper tickets if you purchase both Noh and Marimba tickets. Hope you will enjoy both of these events!

Thursday, March 20, 2025

3月16日(日)2025
 3月も半ばに入り、日照時間は確実にのび、気温は日によって違うものの分厚いコートから薄手のコートに変えるほど穏やかになっています。

 朝のもんぜん市では菜花や水菜、ほうれん草など葉物野菜が豊富に並ぶようになりました。梅の枝が販売されていたので買って帰り、床の間や蔵などあちこちに挿して、日毎白い蕾が大きくなっていくのを楽しんでいます。一方、いつもは裏庭に賑やかに咲く水仙が、今年は1月に降った雪に潰されたのか殆ど顔を見せてくれません。

 先日、お客様からいただいた水仙や椿を梅の枝と一緒に花器に挿してみました。
部屋中に漂う香りがお届けできないのが残念ですが、心が浮き立つほど嬉しいです。

It's already half past March, and sunlight hours are getting longer. The temperature is milder as we change thick coats to thin ones.

We can find spring green vegetables at the local morning market such as canola flowers, potherb mustard and spinach. Since I found plum branches there, I bought them and brought them to my home. I am enjoying the tiny buds of the branches which are in the vase becoming larger day by day. I usually find many daffodil flowers in my backyard, but this year, only a few flowers appeared. It is probably because the snow which accumulated in Jan crushed daffodils.

The other day, one of my customers gave me a bunch of daffodil flowers and camellias, so I put them in vases with plum branches. I wish I could send the nice fragrance of daffodil flowers which enriches me so much.











Friday, March 7, 2025

多賀あさひや ・イベントのご案内

5月25日(日曜日)13:00
 古民家で能 幽玄の世界      ¥4500 
 
6月15日(日曜日)1回目 13:00 2回目 17:00
 布谷史人 マリンバコンサート         ¥4000

                セット券 能+マリンバ → ¥7800


ご予約:0749-48-0186 または Facebook
taga.asahiya@gmail.com

Wednesday, March 5, 2025

3月3日(月曜日)2025 
 以前も書きましたが、アメリカの私の街でのゴミ収集について。

 生ゴミ(燃えるゴミ)は週1回、リサイクルゴミは隔週に収集してくれます。ゴミを入れる容器が人がスッポリ入るほどの大きさなのに驚きます。黒が生ゴミ、青が資源ゴミ。決められた曜日に家の前に出しておくと、収集車が来て車に付いた大きなアームが上手に引き上げてゴミを中へ放り込み、容器を元に戻して、次の家に移動します。

 写真を撮ろうと収集車が近づいたのに気づいて慌てて外に出るのですが、作業が数秒で終わり次へ行ってしまうので、タイミングが遅れてしまいます。今回も外へ出た時は車がすでに3軒先で作業の様子が上手に撮れませんでした。写真は今回と以前のものを載せています。

 資源ゴミは缶も紙もプラスティックもみな一緒に放り込んでOKなところが何とも大雑把です。集めたゴミをどこでどうしているのか分かりませんが、運転手一人で効率化をはかったゴミ収集。随分前からこのシステムを採用しています。日本のように資源ゴミをそれぞれに区別して出す国が他にもあるのかどうか知りたいですが、几帳面な日本の国民性が表れている一つだと思います。

Today I will write about garbage collection in my area in the US which I had already written about a few years ago.

Garbage truck outsourcing by the city comes every week for kitchen waste and every other week for recycling waste. Black bin is for kitchen waste and the blue one is for recycling. Both sizes are huge and could easily fit a person inside. We place the bin in front of our house on a designated day of the week, then a truck comes. It grabs the bin with the expanded arm and after throwing the garbage into the truck, the arm puts the bin back on the ground and goes to the next house.

Since it is amazing, I tried to take a photo, but every time I failed because when I dash out of the house noticing the truck came, and I was late to take a picture. The work of the truck is so quick, taking only a few seconds. When I was out this time, the truck was already there houses away from my house.

As for recycling waste, we can put everything such as cans, papers, plastic waste, into a big blue bin in the US and the sorting seems so rough to me. I don't know how they divide these recycling waste, but the way of collecting garbage with only one person operating the truck improves efficiency. On the other hand, in Japan we divide the recycling waste separately into certain bins. I would like to know if other countries do the same way as in Japan. We can see the national character in those ways. I am interested in it.






2月23日(日曜日)2025
 ARTの舞台について前の投稿で書いたのですが、劇場で興味深かったことを是非書きたいと思います。それは洗面所のことです。

 この劇場には今まで何回も来ていますが、地下にある洗面所は長年普通に男性(men)と女性(wemen)に分かれていました。それが、一昨年の夏「エビータ」という舞台を観にきた時、地下に下りていったら表示が(All genders)つまり「みんなのトイレ」というか性別を問わない空間、或いは性的マイノリティーを含む全ての人が使えるトイレになっていました。最初気が付かずにいた私ですが、外で娘を待っていたら、同じところから男性が出てきたのでびっくり!娘にサインを指摘されて初めて分かりました。去年日本でも法案が通ったばかりの LGBT理解増進法、つまり性の多様性を尊重したもので、それが実践されていると知り、正直個人的に不快でした。

今回は3時間の長い公演時間なので洗面所を使わないわけにはいかず、躊躇しつつも「経験のため」と決意して地下に下りていきました。するとどうでしょう!「Stalls Only 」(仕切られた小部屋)と「Urinals & Stalls」(小便器&仕切り部屋)、 もう一つ「Single Occupancy」(個室)という表示になっていて、女性は左、男性はもう一つのドアから出入りしていました。ハッキリと女性用、男性用と書かないところがハーバードらしいところですが、それでも男女が分かれていたことにホッとしたのは言うまでもありません。All Gendersのトイレに反発して苦情を言った人が多かったのでしょう。

民主党から共和党のトランプ政権に変わったことで、振り子がまた大きく揺れているアメリカ社会を感じます。

I wrote previously about the ART play which I saw. This time, I will write about another interesting thing in the theatre. It is about the restroom there.

I have been to the ART theatre several times and there was a restroom downstairs. The indication of the restroom had been "Men" and "Women" but when I came to this theatre two years ago to watch the musical of "Evita", it turned to "All Genders". At first, I didn't notice it but I was surprised to see a man who came out from the same door which I exited from a few minutes ago. My daughter who was with me pointed to the sign of "All Genders", then I knew the restroom was used by both male and female. I understood it prioritized gender diversity, but personally I was uncomfortable that we shared the same restroom.

The play was three hours long this time and although I was hesitant about it, I thought that I should experience everything anyhow, then went downstairs. There, I was surprised at the sign of the restroom. It indicated "Stalls Only" , "Urinals & Stalls" and "Single Occupancy". I saw women were going in/out from the door of "Stalls Only" and men were using the other door. Although it didn't say men and women strictly, it went back to the previous system. I guess probably because many people complained about the restroom of "All Genders". In fact, I was relieved by this change.

Through this experience, I feel the US social situation has been changed by the government changing from Democrat to Republican.