手術前に、リハビリを終えて退院したらもう少し動けると思っていたのは私の妄想でした。実際は足の付け根からの筋肉の張りが酷くて、色々な動作がまだ大変です。滋賀に帰ってからも、心配して電話をかけて下さる方、見に来てくださる方、皆様のお心遣いには本当に感謝です。
しばらくはカフェを休んで家でゆっくりしていましたが、今日は以前からのランチの予約が2組入っていたので、久しぶりに前日から準備をして、近くのY.Fさんのお手伝いと慣れないながらも一生懸命手伝おうと動いてくれた娘のおかげで何とか食事が提供できました。数日前に掛けた床の間の涅槃図を座敷のお客様に見ていただけたのも幸いでした。
高宮のM.Fさんが訪ねてくださり、電話で落としたものを取るのに苦労していると話したことで、お菓子と一緒に何とハンドキャッチャーをお持ちくださいました。ご自身も以前、同様の手術をなさったことから、術後の苦労をよくご存知だったのでしょう。物を取るだけでなく、石油ストーブの調節もこのキャッチャーでできました!Mさんには感謝するばかりです。
週末は多賀町の公民館まつり。私の所属する朗読サークルも明日、宮沢賢治の「セロ引きのゴーシュ」を発表します。下手で楽長(指揮者)から文句を言われ続けるゴーシュは毎晩夜を徹して練習します。そんなゴーシュのところへ動物たちが来て交流するうちに、ゴーシュは楽長の指摘を一つずつクリアーしていきます。何をしても上手にならない自分自身と重なり、賢治のこのファンタジーは切ないながらも温かな気持ちになる作品です。上手には読めませんが、聴いてくださる方がいれば嬉しいです。日曜日は彦根の文化プラザでも発表いたします。
I was imagining that I could move more smoothly when I got discharged from the hospital where I received some rehabilitation already but it was my imagination. My left leg muscle below my hip joint is stiffening up and it is still very hard to do the daily movement. Many of my friends visited me or made phone calls to ask how I am doing after coming back to Taga, and I thank all for their consideration.
I have been resting and relaxing at home, but I prepared lunch yesterday for the first time since being discharged from the hospital for two groups, which I already had reservations for in January. Getting help from Ms.Y. F who is my neighbor and from my daughter, I could serve their lunch. I was also happy to show the scroll of Buddha's Nirvana painting to the customers.
In the afternoon, Ms. M.F from Takamiya came to see me and brought a "hand catcher" to me with some sweets. She brought it because she knew that I was struggling to pick things up on the floor from our phone conversation. She had experienced a hip surgery before and sympathized with me very much. The "hand catcher" is very useful not only for picking something up on the floor but also adjusting the lower lever of the room heater. I thank Ms. M very much.
As for this weekend, a cultural festival will be held at a local public hall. I will be giving a reading performance as a member of a reading group. We will read "Gauche the Cellist" by Kenji Miyazawa. It is a fantasy of a poor cellist Gauche who was always having complaints from his conductor, so he practiced so hard every night. Several animals visited him every night and communicated with him. Through the experience, he overcame his problems and grew up to be an excellent cello player. Gauche and I share the struggle to present skillfully. I like this short story very much. I would appreciate it if you could come. We will present it at Bunka Plaza in Hikone on Sunday, as well.